na_dene: (Default)
na_dene ([personal profile] na_dene) wrote2008-01-25 03:55 pm

Вопрос знатокам

Озадачилась. Вот тут Мультитран даёт один из вариантов перевода слова "ponce" как "презренная мужчина". Я, вроде, не слишком зашорена в вопросах подобного рода, но напряглась слегка от недоумения... Кто такая эта "презренная мужчина"? Чем она отличается от "презренного мужчины" и в чём её сходство с "презренной женщиной"?

[identity profile] glbl.livejournal.com 2008-01-26 07:57 pm (UTC)(link)
Все не так уж и страшно, как кажется некоторым:

# A British slang term for a dandy, fop or pimp or weirdo (A strange or unusual person).
# A British slang term for someone who does not pay their own way.
# A British (verb) slang term for someone getting others to pay their own way, to ponce :)

[identity profile] na-dene.livejournal.com 2008-01-26 08:12 pm (UTC)(link)
Я, наверное, неправильно вопрос сформулировала. Меня интересует не перевод слова - с ним-то как раз всё понятно, а именно странное словосочетание "презренная мужчина" в русском. Впервые встретила и не знаю, что или кто это такое. И толковые словари объяснения не предлагают :-)