na_dene: (Default)
[personal profile] na_dene
There are known knowns. These are things we know that we know. There are known unknowns. That is to say, there are things that we know we don't know. But there are also unknown unknowns. These are things we don't know we don't know.
(с) Donald Rumsfeld

Date: 2006-10-20 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] aranta.livejournal.com
эка завернул.

Date: 2006-10-20 09:15 am (UTC)
From: [identity profile] na-dene.livejournal.com
Не зря же он на хлеб зарабатывает как министр обороны США? Пришлось поучиться изяществу слога и заворотливости :-)))

Date: 2006-10-20 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] icamel.livejournal.com
Вообще-то я это читал года два назад в каком-то сборнике афоризмов.

Date: 2006-10-20 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] na-dene.livejournal.com
Ну, оно и не удивительно - поскольку сказано-то это было ещё в 2002 году, как утверждают.

Date: 2006-10-20 01:46 pm (UTC)
From: [identity profile] golanoff.livejournal.com
При чём здесь изящество слога? Сбивает с толку вероятного противника.

Date: 2006-10-20 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] na-dene.livejournal.com
Одно дело - подорвать противника на мине (кости, кровища, ошмётки мяса), а совсем другое - изящно проткнуть шпагой в сердце (одна маленькая дырочка и элегантная красная струйка крови)!

Date: 2006-10-23 05:12 am (UTC)
From: [identity profile] golanoff.livejournal.com
И совсем высший пилотаж — уничтожить ему мозг :)

Date: 2006-10-24 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] na-dene.livejournal.com
Незаметно высосать!!!

Date: 2006-10-24 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] golanoff.livejournal.com
Через глаз!

Date: 2006-10-20 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] golanoff.livejournal.com
Представляю себе встречу Раммсфельд – Черномырдин.
Переводчикам пришлось бы попотеть, гы-гы-гы.

Date: 2006-10-20 01:00 pm (UTC)
From: [identity profile] na-dene.livejournal.com
Да, у нас с тобой мысли сходятся - я тоже об этом подумала. Неужели мы с тобой дураки? :-))

Date: 2006-10-20 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] golanoff.livejournal.com
Либо в силу того, что наши индивидуумы сформировались в одной и той же социальной среде, у нас с тобой, несмотря на очевидные гендерные различия, возникают тождественные ассоциации на этапе, следующем за обработкой вербальной информации, поступающей из внешнего мира путём дифференцированного восприятия различных стимулов при участии нервной системы, либо, действительно...

Не-е, не может быть.

Date: 2006-10-20 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] an-nick.livejournal.com
хорошо сказано :)

Date: 2006-10-20 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] an-nick.livejournal.com
а как тебе фразочка (заключительная часть ее после запятой :)? это из контракта.. сочинял конечно же англичанин :) мне прям так понравилась, чудо (хоть и не поняла толком, как это перевести), такой слог! жалко было удалять (а пришлось)

Refer to Quotation No. XXX, included as the embedded file icon below, is hereby incorporated as if fully set forth herein.

Date: 2006-10-20 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] na-dene.livejournal.com
Ни фига не поняла :-))

Date: 2006-10-20 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] an-nick.livejournal.com
та же фигня :)

ну смысл такой, что квотация (т.е. ценовое предложение) включена в текст контракта в виде иконки (вордовский файл), но она будет распечатана отдельно и являться неотъемленой частью контракта.

попробовала сейчас перевести, но даже примерно получается сущая тарабарщина :) а по-английски - hereby incorporated as if fully set forth herein - прям песня :))

Profile

na_dene: (Default)
na_dene

January 2013

S M T W T F S
  1 234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 13th, 2025 04:33 am
Powered by Dreamwidth Studios